1 00:00:00,000 --> 00:00:00,002 BluRay / BRRip / BDRip FPS: אורך: 1:21:32 -- 23.976 2 00:00:53,846 --> 00:01:00,018 - הפסיון של ז'אן ד'ארק - 3 00:01:00,530 --> 00:01:06,400 סרטו של קרל תיאודור דרייר 4 00:01:49,777 --> 00:01:53,613 בלשכת הצירים, בספריית פריז 5 00:01:53,698 --> 00:01:59,619 שמור אחד מהמסמכים ,יוצאי הדופן בהיסטוריה העולמית 6 00:01:59,704 --> 00:02:02,872 הלו הם הפרוטוקולים ממשפטה ,של ז'אן ד'ארק 7 00:02:02,957 --> 00:02:06,793 משפט שהסתיים .בגזר דינה למוות 8 00:02:19,765 --> 00:02:27,897 במסמכים אלו מכילים .בקפדנות את שאלות השופטים ותשובותיה של ז'אן 9 00:02:30,026 --> 00:02:33,361 כשקוראים אותו, אנו מגלים את ז'אן .כפי שהייתה באמת 10 00:02:33,446 --> 00:02:37,032 ,לא ז'אן בקסדה ושריון .אלא דמות פשוטה ואנושית 11 00:02:37,116 --> 00:02:39,909 .אישה צעירה שמתה למען ארצה 12 00:02:43,247 --> 00:02:46,291 :אנו עדים לדרמה מדהימה 13 00:02:46,375 --> 00:02:48,877 אישה צעירה, דתיית עמוקה 14 00:02:48,961 --> 00:02:53,048 שהותקפה על ידי עדר של תיאולוגים אורתודוקסים .ושופטים רבי עוצמה 15 00:04:26,559 --> 00:04:29,811 ,אני נשבעת לומר את האמת ...את כל האמת 16 00:04:31,814 --> 00:04:34,232 .ושום דבר מלבד האמת 17 00:04:56,589 --> 00:04:59,799 .כשהוטבלתי נתו לי את השם ז'אן 18 00:05:08,767 --> 00:05:11,978 אבל בכפר כולם .קראו לי ג'נט 19 00:05:17,193 --> 00:05:19,194 ?בת כמה את 20 00:05:29,246 --> 00:05:32,457 .תשע עשרה אני חושבת 21 00:05:40,925 --> 00:05:43,343 ?את מכירה את תפילת אבינו 22 00:05:48,724 --> 00:05:51,142 ?מי לימד אותך אותה 23 00:06:12,164 --> 00:06:13,748 .אמא שלי 24 00:06:21,799 --> 00:06:24,259 ?האם הייתם קוראים את תפילת האדון 25 00:06:41,068 --> 00:06:43,861 ?את טוענת שנשלחת על ידי האלוהים 26 00:06:55,541 --> 00:06:57,542 .להציל את צרפת 27 00:07:04,550 --> 00:07:06,968 ...בגלל זה נולדתי 28 00:07:16,604 --> 00:07:19,439 אז את חושבת ?שאלוהים שונא את האנגלים 29 00:07:34,121 --> 00:07:39,042 איני יודעת כלום על אהבתו או שנאתו של אלוהים ...לאנגלים 30 00:07:44,965 --> 00:07:49,052 אבל אני יודעת בודאות שכל האנגלים ...יגורשו בקרוב מצרפת 31 00:08:10,991 --> 00:08:12,992 !חוץ מאלה שימותו כאן 32 00:08:44,358 --> 00:08:49,278 .אמרת שסן מישל הופיע לך בחלום ?איך הוא נראה 33 00:08:54,702 --> 00:08:56,703 ?היו לו כנפיים 34 00:09:00,082 --> 00:09:02,500 ?הוא חבש כתר 35 00:09:10,134 --> 00:09:12,552 ?איך הוא היה לבוש 36 00:09:29,570 --> 00:09:33,656 איך יכולת לדעת ?אם הוא גבר או אישה 37 00:09:39,455 --> 00:09:41,456 ?הוא היה עירום 38 00:09:53,469 --> 00:09:57,138 אינך חושב ?שאלוהים יכול היה לדאוג לו ללבוש 39 00:10:04,646 --> 00:10:07,064 ?היה לו שיער ארוך 40 00:10:14,990 --> 00:10:17,408 ?למה שהוא יגזור אותו 41 00:10:25,083 --> 00:10:28,336 ?למה את לובשת בגדי גברים 42 00:10:33,842 --> 00:10:37,512 ,אם ניתן לך בגדי נשים ?תלבשי אותם 43 00:10:54,947 --> 00:10:58,074 כשהמשימה שאלוהים נתן לי ,תושלם 44 00:10:58,158 --> 00:11:00,701 .אלבש מחדש בגדי נשים 45 00:11:42,703 --> 00:11:46,789 אז אלוהים הוא שציווה אותך ?ללבוש בגדי גברים 46 00:11:58,051 --> 00:12:02,138 ?מהו את מצפה מאלוהים בתמורה 47 00:12:14,943 --> 00:12:16,944 .ישועת נשמתי 48 00:12:25,913 --> 00:12:27,914 .זה חילול השם 49 00:12:56,068 --> 00:12:57,652 .זה מביש 50 00:13:02,115 --> 00:13:04,533 .בשבילי היא קדושה 51 00:15:42,275 --> 00:15:45,111 ?האם אלוהים הבטיח לך הבטחות 52 00:16:03,380 --> 00:16:06,215 זה לא קשור .למשפט שלך 53 00:16:15,559 --> 00:16:18,394 אני חושב שאתן לשופטים להחליט .על כך 54 00:16:23,817 --> 00:16:27,069 האם תרצו להעלות ?שאלה זו להצבעה 55 00:16:53,555 --> 00:16:56,807 ,ובכן ?מה הבטיח לך אלוהים 56 00:16:58,518 --> 00:17:02,605 אולי הוא הבטיח לך ?שתשתחררי מהכלא 57 00:17:10,289 --> 00:17:10,673 !כן 58 00:17:11,489 --> 00:17:13,073 ?מתי 59 00:17:28,840 --> 00:17:30,841 ...אני לא יודעת את היום 60 00:17:36,181 --> 00:17:37,765 .וגם לא את השעה 61 00:18:11,258 --> 00:18:13,146 ,היא לא תתוודה מרצונה 62 00:18:13,358 --> 00:18:17,846 אז עלינו לחלץ .ממנה את ההודאה בתחבולה 63 00:18:28,483 --> 00:18:33,028 תכתוב מכתב עם .חתימתו של המלך צ'ארלס 64 00:18:42,038 --> 00:18:45,291 .אני אכתיב לך מה לכתוב 65 00:21:31,624 --> 00:21:34,042 !יש לי כל כך הרבה חמלה אליך 66 00:22:02,405 --> 00:22:06,492 את מסוגלת לזהות ?את חתימת המלך שלך 67 00:22:20,882 --> 00:22:23,717 יש לי מכתב ממנו .עבורך 68 00:22:42,445 --> 00:22:44,446 ...אני לא יודעת איך לקרוא 69 00:22:49,118 --> 00:22:51,954 ...לז'אן היקרה, האהובה שלנו 70 00:23:00,004 --> 00:23:04,508 אני מתכונן לצעוד לרואן .עם צבא גדול 71 00:23:08,388 --> 00:23:12,891 ,אני שולח לך את הכומר המסור הזה .בטחי בו 72 00:24:01,232 --> 00:24:06,153 ,מכיוון שישו הוא בנו של אלוהים ?האם הינך מחשיבה את עצמך כבתו של אלוהים 73 00:24:07,832 --> 00:24:08,553 .כן 74 00:24:10,908 --> 00:24:14,578 עכשיו תקראי ?את תפילת אבינו 75 00:24:53,701 --> 00:24:57,788 האם אלוהים הבטיח לך ?שתשתחררי בקרוב מהכלא 76 00:25:05,701 --> 00:26:00,388 !כן 77 00:25:14,138 --> 00:25:16,139 .דרך ניצחון גדול 78 00:25:58,015 --> 00:26:01,685 האם אלוהים הבטיח ?שתלכי לגן עדן 79 00:26:10,101 --> 00:26:10,688 !כן 80 00:26:20,329 --> 00:26:22,748 אז אתה בטוחה ?בישועה שלך 81 00:26:36,801 --> 00:26:37,388 !כן 82 00:26:39,557 --> 00:26:42,809 ,שימי לב .זו תשובה מסוכנת 83 00:27:09,420 --> 00:27:14,758 ,אם את כל כך בטוחה בישועתך ?אינך זקוקה לכנסייה 84 00:27:38,699 --> 00:27:41,117 ?את כבר במצב של חסד 85 00:28:19,657 --> 00:28:22,909 !ובכן, תעני ?האם את במצב של חסד 86 00:28:42,930 --> 00:28:46,141 ...אם כן, שאלוהים ישמור אותי 87 00:28:53,316 --> 00:28:56,568 ,אם לא !שאלוהים יעניק לי את חסדו 88 00:29:22,511 --> 00:29:24,095 ...אדוני 89 00:29:32,396 --> 00:29:35,231 .הרשה לי להשתתף במיסה 90 00:30:13,729 --> 00:30:16,982 ז'אן, אם נאפשר לך ...להשתתף במיסה 91 00:30:20,695 --> 00:30:23,947 האם תניחי בצד ?את בגדי הגברים שלך 92 00:30:50,850 --> 00:30:54,936 אז אתה מעדיפה את בגדי הגברים שלך ?על פני השתתפות במיסה 93 00:30:59,984 --> 00:31:01,985 ...הלבוש הלא צנוע הזה 94 00:31:08,034 --> 00:31:10,035 ...מתועב בעיני האלוהים 95 00:31:26,927 --> 00:31:29,345 .את לא בת האלוהים 96 00:31:32,141 --> 00:31:34,976 !את משרתת של השטן 97 00:31:40,649 --> 00:31:43,068 .הכינו את תא העינויים 98 00:33:38,976 --> 00:33:41,811 היא בהחלט נראית .כמו בת אלוהים 99 00:34:29,735 --> 00:34:32,153 - תא העינויים - 100 00:35:07,606 --> 00:35:10,024 .תביטי בשופטים שלך 101 00:35:18,909 --> 00:35:23,830 האם הרופאים המלומדים של הכנסייה ?אינם חכמים ממך 102 00:35:31,630 --> 00:35:34,048 !אבל אלוהים חכם יותר 103 00:35:44,393 --> 00:35:49,314 תקשיבי, ז'אן, אנחנו יודעים שהגילויים שלך ...לא באים מאלוהים 104 00:35:53,444 --> 00:35:55,445 ...אלא מהשטן 105 00:36:06,915 --> 00:36:11,002 איך מבדילים ?בין מלאך טוב למלאך רע 106 00:36:19,553 --> 00:36:24,766 ,כרעת ברך לפני השטן !לא בפני הקדוש סן מישל 107 00:36:34,943 --> 00:36:39,447 את לא רואה שהשטן הוא זה ...שבלבל אותך 108 00:36:43,494 --> 00:36:45,495 ...מי הונה אותך 109 00:36:49,166 --> 00:36:50,750 ?ובגד בך 110 00:37:04,556 --> 00:37:08,643 אני חושב שהיא מוכנה עכשיו לחתום על !מכתב הביטול 111 00:38:01,196 --> 00:38:03,614 .הכנסייה פותחת את זרועותיה בפניך 112 00:38:09,955 --> 00:38:14,876 אם תסרבי, הכנסייה תנטוש אותך .ואת תהי לבד 113 00:38:18,547 --> 00:38:20,131 !לבד 114 00:38:22,926 --> 00:38:24,927 .כן לבד 115 00:38:29,475 --> 00:38:31,893 !לבד עם אלוהים 116 00:39:52,849 --> 00:39:57,770 ,גם אם תקרע את נשמתי מגופי .לא אודה בכלום 117 00:40:02,276 --> 00:40:08,447 ,ואם אודה במשהו !אגיד אחר כך שאילצתם אותי 118 00:41:24,858 --> 00:41:28,944 אסור לה בהחלט למות .מוות טבעי 119 00:41:36,411 --> 00:41:38,829 .היא מאוד חלשה 120 00:41:44,503 --> 00:41:47,755 .היא קודחת .צריך לההקיז את דמה 121 00:41:52,511 --> 00:41:57,014 .תיזהר, היא עלולה להתאבד .היא מאוד ערמומית 122 00:42:51,987 --> 00:42:54,405 .תביא את הסקרמנטים הקדושים 123 00:43:48,251 --> 00:43:50,669 ?יש משהו שאתה רוצה לספר לנו 124 00:44:02,766 --> 00:44:06,018 ...אני חוששת שאני בסכנת מוות גדולה 125 00:44:13,360 --> 00:44:17,822 ,ואם כן .אני מבקשת להיקבר באדמת קודש 126 00:44:29,876 --> 00:44:32,711 ...הכנסייה רחומה 127 00:44:39,678 --> 00:44:42,930 תמיד מקבלת בברכה את .הכבשים האבודות שלה 128 00:45:02,242 --> 00:45:04,618 .ז'אן, כולנו רוצים לעזור לך 129 00:45:04,703 --> 00:45:07,997 ,את מבינה .שלחתי להביא את הסקרמנט הקדוש 130 00:45:48,079 --> 00:45:50,915 .אני נוצריה טובה 131 00:46:50,433 --> 00:46:54,937 אינך יודעת שאת דוחה ?זה את גופו של המשיח 132 00:47:01,945 --> 00:47:06,865 אינך רואה שהינך פוגעת באלוהים ?בעקשנות שלך 133 00:47:57,917 --> 00:48:01,128 אני אוהבת ומכבדת את אלוהים .בכל ליבי 134 00:48:39,084 --> 00:48:42,795 .אתה טוען שאני שליחת השטן 135 00:48:52,222 --> 00:48:54,223 ...זה לא נכון 136 00:48:57,852 --> 00:49:02,356 אתה הוא זה שנשלחת על ידי השטן .לגרום לי סבל 137 00:49:06,361 --> 00:49:07,945 ...ואתה 138 00:49:10,865 --> 00:49:12,491 ...ואתה 139 00:49:15,078 --> 00:49:16,662 ...ואתה 140 00:49:30,468 --> 00:49:34,555 .לא נותר ביכולתנו לעשות מאומה !הזמן את התליין 141 00:51:09,108 --> 00:51:13,612 ,בפעם האחרונה .בואו ננסה להציל את הנשמה האבודה הזו 142 00:51:38,304 --> 00:51:41,139 .אני מדבר אליך, ז'אן 143 00:51:45,228 --> 00:51:48,897 ואני אומר לך !שהמלך שלך הוא כופר 144 00:51:52,986 --> 00:51:57,072 המלך שלי הוא האציל ביותר .מכל הנוצרים 145 00:52:09,711 --> 00:52:12,963 .היהירות של האישה הזו מקוממת 146 00:53:19,989 --> 00:53:23,658 צרפת מעולם לא ראתה .מפלצת כזו 147 00:53:35,588 --> 00:53:38,840 .מעולם לא פגעתי באף אחד 148 00:53:51,813 --> 00:53:55,482 ,אם לא תחתמי .תישרפי חיים 149 00:53:58,820 --> 00:54:01,655 .תראי, התליין ממתין 150 00:54:15,253 --> 00:54:19,756 .אין לך זכות למות .המלך שלך עדיין זקוק לעזרתך 151 00:54:37,942 --> 00:54:41,194 ...ז'אן, תחתמי !ותצילי את חייך 152 00:54:48,202 --> 00:54:51,455 .ז'אן, אנחנו כל כך מרחמים עליך 153 00:54:57,920 --> 00:54:59,921 !תחתמי, ז'אן 154 00:56:35,017 --> 00:56:37,852 .בשם ה' אלוהינו .אמן 155 00:56:45,736 --> 00:56:51,491 כיוון שאת מודה בשגיאותיך, אנו משחררים .אותך מכבלי הנידוי 156 00:56:58,749 --> 00:57:03,253 ,אך בגלל שחטאת בחטא גדול ...אנחנו מגנים אותך ודנים אותך 157 00:57:11,554 --> 00:57:16,891 למאסר עולם, לאכול את לחם הצער .ולשתות ממי הייסורים 158 00:57:26,736 --> 00:57:32,073 :טוב עשית היום הזה .הצלת את חייך ואת נשמתך 159 00:58:05,232 --> 00:58:08,443 !היא עשתה מכם צחוק 160 00:58:14,158 --> 00:58:16,159 !תחי ז'אן 161 01:00:08,189 --> 01:00:10,607 !תקרא לשופטים 162 01:00:13,527 --> 01:00:16,362 .אני חוזרת בי ...שיקרתי 163 01:00:19,158 --> 01:00:21,159 !הזדרז 164 01:01:06,038 --> 01:01:08,414 ...חטאתי חטא נורא 165 01:01:31,522 --> 01:01:34,357 .בגדתי באלוהים כדי להציל את חיי 166 01:01:40,030 --> 01:01:42,323 אבל, ז'אן, התוודת בפני האנשים 167 01:01:42,408 --> 01:01:45,785 .שהובלת על ידי השטן 168 01:01:59,717 --> 01:02:03,803 אז את עדיין מאמינה ?שנשלחת על ידי אלוהים 169 01:02:06,717 --> 01:02:07,502 ...כן 170 01:02:21,906 --> 01:02:24,741 .התשובה הזו היא גזר דין המוות שלה 171 01:02:59,735 --> 01:03:02,987 כל מה שאמרתי היה מתוך פחד .מאש המדורה 172 01:03:12,790 --> 01:03:15,208 יש לך עוד משהו ?להגיד לנו 173 01:04:36,582 --> 01:04:40,251 .תצטרכי להתכונן למות 174 01:04:54,558 --> 01:04:56,976 ?הגיע הזמן...כבר 175 01:05:07,112 --> 01:05:08,696 ?איך אמות 176 01:05:13,744 --> 01:05:15,745 .על המוקד 177 01:05:26,882 --> 01:05:29,300 .אביא את השמנים הקדושים 178 01:05:37,643 --> 01:05:42,980 תגידי, איך עדיין את יכולה להאמין ?שנשלחת על ידי אלוהים 179 01:05:47,861 --> 01:05:50,696 .דרכי האל נסתרות 180 01:06:01,750 --> 01:06:04,168 .כן, אני הבת שלו 181 01:06:15,097 --> 01:06:17,515 ?והניצחון הגדול 182 01:06:26,483 --> 01:06:28,484 !מות הקדושים שלי 183 01:06:33,782 --> 01:06:35,783 ?והשחרור שלך 184 01:06:56,054 --> 01:06:57,638 !מוות 185 01:07:20,662 --> 01:07:22,663 ?את רוצה להתוודות 186 01:07:38,138 --> 01:07:42,767 ,אפיקורס חוזר כופר, עובד אלילים 187 01:10:02,991 --> 01:10:07,495 .ז'אן, תהיה אמיצה .שעתך האחרונה קרובה 188 01:11:30,662 --> 01:11:34,748 ,אלוהים אדירים ...אני מקבלת את המוות בשמחה 189 01:11:52,976 --> 01:11:56,645 ...אבל אל תיתן לי לסבול יותר מדי 190 01:12:01,526 --> 01:12:05,196 האם אהיה איתך ?הלילה בגן עדן 191 01:17:04,496 --> 01:17:06,497 !ישו 192 01:17:14,589 --> 01:17:17,007 !שרפתם קדושה 193 01:20:14,310 --> 01:20:21,066 הלהבות הקיפו את נשמתה של ז'אן .כשהיא עלתה לגן עדן 194 01:20:21,150 --> 01:20:27,447 ,ז'אן .שליבה הפך ללב של צרפת 195 01:20:27,532 --> 01:20:34,496 ,ז'אן .שאת זכרה יכבדו הצרפתים לנצח 196 01:20:35,532 --> 01:20:42,496 © S.Moshe : הובא ,תורגם וסונכרן ע"י smosheus@gmail.com 197 01:20:44,549 --> 01:20:46,633 סרט זה שוחזר על ידי "Gaumont" בשנת 2015 198 01:20:46,718 --> 01:20:49,886 במימון המרכז הלאומי לקולנוע 199 01:20:49,971 --> 01:20:53,432 השחזור התבסס על עותק ?שהודפס על ידי הסינמטק הצרפתי 200 01:20:53,516 --> 01:20:55,517 .משחזור הסרט ב-1985 201 01:20:55,601 --> 01:20:57,602 ,הנגטיב המקורי אבד 202 01:20:57,687 --> 01:21:01,189 אך נמצא עותק .שנשמר במכון הקולנוע הדני