1
00:00:00,000 --> 00:00:00,002
BluRay / BRRip / BDRip
FPS: אורך: 1:21:32 -- 23.976
2
00:00:53,846 --> 00:01:00,018
- הפסיון של ז'אן ד'ארק -
3
00:01:00,530 --> 00:01:06,400
סרטו של
קרל תיאודור דרייר
4
00:01:49,777 --> 00:01:53,613
בלשכת הצירים, בספריית פריז
5
00:01:53,698 --> 00:01:59,619
שמור אחד מהמסמכים
,יוצאי הדופן בהיסטוריה העולמית
6
00:01:59,704 --> 00:02:02,872
הלו הם הפרוטוקולים ממשפטה
,של ז'אן ד'ארק
7
00:02:02,957 --> 00:02:06,793
משפט שהסתיים
.בגזר דינה למוות
8
00:02:19,765 --> 00:02:27,897
במסמכים אלו מכילים
.בקפדנות את שאלות השופטים ותשובותיה של ז'אן
9
00:02:30,026 --> 00:02:33,361
כשקוראים אותו, אנו מגלים את ז'אן
.כפי שהייתה באמת
10
00:02:33,446 --> 00:02:37,032
,לא ז'אן בקסדה ושריון
.אלא דמות פשוטה ואנושית
11
00:02:37,116 --> 00:02:39,909
.אישה צעירה שמתה למען ארצה
12
00:02:43,247 --> 00:02:46,291
:אנו עדים לדרמה מדהימה
13
00:02:46,375 --> 00:02:48,877
אישה צעירה, דתיית עמוקה
14
00:02:48,961 --> 00:02:53,048
שהותקפה על ידי עדר של תיאולוגים אורתודוקסים
.ושופטים רבי עוצמה
15
00:04:26,559 --> 00:04:29,811
,אני נשבעת לומר את האמת
...את כל האמת
16
00:04:31,814 --> 00:04:34,232
.ושום דבר מלבד האמת
17
00:04:56,589 --> 00:04:59,799
.כשהוטבלתי נתו לי את השם ז'אן
18
00:05:08,767 --> 00:05:11,978
אבל בכפר כולם
.קראו לי ג'נט
19
00:05:17,193 --> 00:05:19,194
?בת כמה את
20
00:05:29,246 --> 00:05:32,457
.תשע עשרה אני חושבת
21
00:05:40,925 --> 00:05:43,343
?את מכירה את תפילת אבינו
22
00:05:48,724 --> 00:05:51,142
?מי לימד אותך אותה
23
00:06:12,164 --> 00:06:13,748
.אמא שלי
24
00:06:21,799 --> 00:06:24,259
?האם הייתם קוראים את תפילת האדון
25
00:06:41,068 --> 00:06:43,861
?את טוענת שנשלחת על ידי האלוהים
26
00:06:55,541 --> 00:06:57,542
.להציל את צרפת
27
00:07:04,550 --> 00:07:06,968
...בגלל זה נולדתי
28
00:07:16,604 --> 00:07:19,439
אז את חושבת
?שאלוהים שונא את האנגלים
29
00:07:34,121 --> 00:07:39,042
איני יודעת כלום על אהבתו או שנאתו של אלוהים
...לאנגלים
30
00:07:44,965 --> 00:07:49,052
אבל אני יודעת בודאות שכל האנגלים
...יגורשו בקרוב מצרפת
31
00:08:10,991 --> 00:08:12,992
!חוץ מאלה שימותו כאן
32
00:08:44,358 --> 00:08:49,278
.אמרת שסן מישל הופיע לך בחלום
?איך הוא נראה
33
00:08:54,702 --> 00:08:56,703
?היו לו כנפיים
34
00:09:00,082 --> 00:09:02,500
?הוא חבש כתר
35
00:09:10,134 --> 00:09:12,552
?איך הוא היה לבוש
36
00:09:29,570 --> 00:09:33,656
איך יכולת לדעת
?אם הוא גבר או אישה
37
00:09:39,455 --> 00:09:41,456
?הוא היה עירום
38
00:09:53,469 --> 00:09:57,138
אינך חושב
?שאלוהים יכול היה לדאוג לו ללבוש
39
00:10:04,646 --> 00:10:07,064
?היה לו שיער ארוך
40
00:10:14,990 --> 00:10:17,408
?למה שהוא יגזור אותו
41
00:10:25,083 --> 00:10:28,336
?למה את לובשת בגדי גברים
42
00:10:33,842 --> 00:10:37,512
,אם ניתן לך בגדי נשים
?תלבשי אותם
43
00:10:54,947 --> 00:10:58,074
כשהמשימה שאלוהים נתן לי
,תושלם
44
00:10:58,158 --> 00:11:00,701
.אלבש מחדש בגדי נשים
45
00:11:42,703 --> 00:11:46,789
אז אלוהים הוא שציווה אותך
?ללבוש בגדי גברים
46
00:11:58,051 --> 00:12:02,138
?מהו את מצפה מאלוהים בתמורה
47
00:12:14,943 --> 00:12:16,944
.ישועת נשמתי
48
00:12:25,913 --> 00:12:27,914
.זה חילול השם
49
00:12:56,068 --> 00:12:57,652
.זה מביש
50
00:13:02,115 --> 00:13:04,533
.בשבילי היא קדושה
51
00:15:42,275 --> 00:15:45,111
?האם אלוהים הבטיח לך הבטחות
52
00:16:03,380 --> 00:16:06,215
זה לא קשור
.למשפט שלך
53
00:16:15,559 --> 00:16:18,394
אני חושב שאתן לשופטים להחליט
.על כך
54
00:16:23,817 --> 00:16:27,069
האם תרצו להעלות
?שאלה זו להצבעה
55
00:16:53,555 --> 00:16:56,807
,ובכן
?מה הבטיח לך אלוהים
56
00:16:58,518 --> 00:17:02,605
אולי הוא הבטיח לך
?שתשתחררי מהכלא
57
00:17:10,289 --> 00:17:10,673
!כן
58
00:17:11,489 --> 00:17:13,073
?מתי
59
00:17:28,840 --> 00:17:30,841
...אני לא יודעת את היום
60
00:17:36,181 --> 00:17:37,765
.וגם לא את השעה
61
00:18:11,258 --> 00:18:13,146
,היא לא תתוודה מרצונה
62
00:18:13,358 --> 00:18:17,846
אז עלינו לחלץ
.ממנה את ההודאה בתחבולה
63
00:18:28,483 --> 00:18:33,028
תכתוב מכתב עם
.חתימתו של המלך צ'ארלס
64
00:18:42,038 --> 00:18:45,291
.אני אכתיב לך מה לכתוב
65
00:21:31,624 --> 00:21:34,042
!יש לי כל כך הרבה חמלה אליך
66
00:22:02,405 --> 00:22:06,492
את מסוגלת לזהות
?את חתימת המלך שלך
67
00:22:20,882 --> 00:22:23,717
יש לי מכתב ממנו
.עבורך
68
00:22:42,445 --> 00:22:44,446
...אני לא יודעת איך לקרוא
69
00:22:49,118 --> 00:22:51,954
...לז'אן היקרה, האהובה שלנו
70
00:23:00,004 --> 00:23:04,508
אני מתכונן לצעוד לרואן
.עם צבא גדול
71
00:23:08,388 --> 00:23:12,891
,אני שולח לך את הכומר המסור הזה
.בטחי בו
72
00:24:01,232 --> 00:24:06,153
,מכיוון שישו הוא בנו של אלוהים
?האם הינך מחשיבה את עצמך כבתו של אלוהים
73
00:24:07,832 --> 00:24:08,553
.כן
74
00:24:10,908 --> 00:24:14,578
עכשיו תקראי
?את תפילת אבינו
75
00:24:53,701 --> 00:24:57,788
האם אלוהים הבטיח לך
?שתשתחררי בקרוב מהכלא
76
00:25:05,701 --> 00:26:00,388
!כן
77
00:25:14,138 --> 00:25:16,139
.דרך ניצחון גדול
78
00:25:58,015 --> 00:26:01,685
האם אלוהים הבטיח
?שתלכי לגן עדן
79
00:26:10,101 --> 00:26:10,688
!כן
80
00:26:20,329 --> 00:26:22,748
אז אתה בטוחה
?בישועה שלך
81
00:26:36,801 --> 00:26:37,388
!כן
82
00:26:39,557 --> 00:26:42,809
,שימי לב
.זו תשובה מסוכנת
83
00:27:09,420 --> 00:27:14,758
,אם את כל כך בטוחה בישועתך
?אינך זקוקה לכנסייה
84
00:27:38,699 --> 00:27:41,117
?את כבר במצב של חסד
85
00:28:19,657 --> 00:28:22,909
!ובכן, תעני
?האם את במצב של חסד
86
00:28:42,930 --> 00:28:46,141
...אם כן, שאלוהים ישמור אותי
87
00:28:53,316 --> 00:28:56,568
,אם לא
!שאלוהים יעניק לי את חסדו
88
00:29:22,511 --> 00:29:24,095
...אדוני
89
00:29:32,396 --> 00:29:35,231
.הרשה לי להשתתף במיסה
90
00:30:13,729 --> 00:30:16,982
ז'אן, אם נאפשר לך
...להשתתף במיסה
91
00:30:20,695 --> 00:30:23,947
האם תניחי בצד
?את בגדי הגברים שלך
92
00:30:50,850 --> 00:30:54,936
אז אתה מעדיפה את בגדי הגברים שלך
?על פני השתתפות במיסה
93
00:30:59,984 --> 00:31:01,985
...הלבוש הלא צנוע הזה
94
00:31:08,034 --> 00:31:10,035
...מתועב בעיני האלוהים
95
00:31:26,927 --> 00:31:29,345
.את לא בת האלוהים
96
00:31:32,141 --> 00:31:34,976
!את משרתת של השטן
97
00:31:40,649 --> 00:31:43,068
.הכינו את תא העינויים
98
00:33:38,976 --> 00:33:41,811
היא בהחלט נראית
.כמו בת אלוהים
99
00:34:29,735 --> 00:34:32,153
- תא העינויים -
100
00:35:07,606 --> 00:35:10,024
.תביטי בשופטים שלך
101
00:35:18,909 --> 00:35:23,830
האם הרופאים המלומדים של הכנסייה
?אינם חכמים ממך
102
00:35:31,630 --> 00:35:34,048
!אבל אלוהים חכם יותר
103
00:35:44,393 --> 00:35:49,314
תקשיבי, ז'אן, אנחנו יודעים שהגילויים שלך
...לא באים מאלוהים
104
00:35:53,444 --> 00:35:55,445
...אלא מהשטן
105
00:36:06,915 --> 00:36:11,002
איך מבדילים
?בין מלאך טוב למלאך רע
106
00:36:19,553 --> 00:36:24,766
,כרעת ברך לפני השטן
!לא בפני הקדוש סן מישל
107
00:36:34,943 --> 00:36:39,447
את לא רואה שהשטן הוא זה
...שבלבל אותך
108
00:36:43,494 --> 00:36:45,495
...מי הונה אותך
109
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
?ובגד בך
110
00:37:04,556 --> 00:37:08,643
אני חושב שהיא מוכנה עכשיו לחתום על
!מכתב הביטול
111
00:38:01,196 --> 00:38:03,614
.הכנסייה פותחת את זרועותיה בפניך
112
00:38:09,955 --> 00:38:14,876
אם תסרבי, הכנסייה תנטוש אותך
.ואת תהי לבד
113
00:38:18,547 --> 00:38:20,131
!לבד
114
00:38:22,926 --> 00:38:24,927
.כן לבד
115
00:38:29,475 --> 00:38:31,893
!לבד עם אלוהים
116
00:39:52,849 --> 00:39:57,770
,גם אם תקרע את נשמתי מגופי
.לא אודה בכלום
117
00:40:02,276 --> 00:40:08,447
,ואם אודה במשהו
!אגיד אחר כך שאילצתם אותי
118
00:41:24,858 --> 00:41:28,944
אסור לה בהחלט למות
.מוות טבעי
119
00:41:36,411 --> 00:41:38,829
.היא מאוד חלשה
120
00:41:44,503 --> 00:41:47,755
.היא קודחת
.צריך לההקיז את דמה
121
00:41:52,511 --> 00:41:57,014
.תיזהר, היא עלולה להתאבד
.היא מאוד ערמומית
122
00:42:51,987 --> 00:42:54,405
.תביא את הסקרמנטים הקדושים
123
00:43:48,251 --> 00:43:50,669
?יש משהו שאתה רוצה לספר לנו
124
00:44:02,766 --> 00:44:06,018
...אני חוששת שאני בסכנת מוות גדולה
125
00:44:13,360 --> 00:44:17,822
,ואם כן
.אני מבקשת להיקבר באדמת קודש
126
00:44:29,876 --> 00:44:32,711
...הכנסייה רחומה
127
00:44:39,678 --> 00:44:42,930
תמיד מקבלת בברכה את
.הכבשים האבודות שלה
128
00:45:02,242 --> 00:45:04,618
.ז'אן, כולנו רוצים לעזור לך
129
00:45:04,703 --> 00:45:07,997
,את מבינה
.שלחתי להביא את הסקרמנט הקדוש
130
00:45:48,079 --> 00:45:50,915
.אני נוצריה טובה
131
00:46:50,433 --> 00:46:54,937
אינך יודעת שאת דוחה
?זה את גופו של המשיח
132
00:47:01,945 --> 00:47:06,865
אינך רואה שהינך פוגעת באלוהים
?בעקשנות שלך
133
00:47:57,917 --> 00:48:01,128
אני אוהבת ומכבדת את אלוהים
.בכל ליבי
134
00:48:39,084 --> 00:48:42,795
.אתה טוען שאני שליחת השטן
135
00:48:52,222 --> 00:48:54,223
...זה לא נכון
136
00:48:57,852 --> 00:49:02,356
אתה הוא זה שנשלחת על ידי השטן
.לגרום לי סבל
137
00:49:06,361 --> 00:49:07,945
...ואתה
138
00:49:10,865 --> 00:49:12,491
...ואתה
139
00:49:15,078 --> 00:49:16,662
...ואתה
140
00:49:30,468 --> 00:49:34,555
.לא נותר ביכולתנו לעשות מאומה
!הזמן את התליין
141
00:51:09,108 --> 00:51:13,612
,בפעם האחרונה
.בואו ננסה להציל את הנשמה האבודה הזו
142
00:51:38,304 --> 00:51:41,139
.אני מדבר אליך, ז'אן
143
00:51:45,228 --> 00:51:48,897
ואני אומר לך
!שהמלך שלך הוא כופר
144
00:51:52,986 --> 00:51:57,072
המלך שלי הוא האציל ביותר
.מכל הנוצרים
145
00:52:09,711 --> 00:52:12,963
.היהירות של האישה הזו מקוממת
146
00:53:19,989 --> 00:53:23,658
צרפת מעולם לא ראתה
.מפלצת כזו
147
00:53:35,588 --> 00:53:38,840
.מעולם לא פגעתי באף אחד
148
00:53:51,813 --> 00:53:55,482
,אם לא תחתמי
.תישרפי חיים
149
00:53:58,820 --> 00:54:01,655
.תראי, התליין ממתין
150
00:54:15,253 --> 00:54:19,756
.אין לך זכות למות
.המלך שלך עדיין זקוק לעזרתך
151
00:54:37,942 --> 00:54:41,194
...ז'אן, תחתמי
!ותצילי את חייך
152
00:54:48,202 --> 00:54:51,455
.ז'אן, אנחנו כל כך מרחמים עליך
153
00:54:57,920 --> 00:54:59,921
!תחתמי, ז'אן
154
00:56:35,017 --> 00:56:37,852
.בשם ה' אלוהינו
.אמן
155
00:56:45,736 --> 00:56:51,491
כיוון שאת מודה בשגיאותיך, אנו משחררים
.אותך מכבלי הנידוי
156
00:56:58,749 --> 00:57:03,253
,אך בגלל שחטאת בחטא גדול
...אנחנו מגנים אותך ודנים אותך
157
00:57:11,554 --> 00:57:16,891
למאסר עולם, לאכול את לחם הצער
.ולשתות ממי הייסורים
158
00:57:26,736 --> 00:57:32,073
:טוב עשית היום הזה
.הצלת את חייך ואת נשמתך
159
00:58:05,232 --> 00:58:08,443
!היא עשתה מכם צחוק
160
00:58:14,158 --> 00:58:16,159
!תחי ז'אן
161
01:00:08,189 --> 01:00:10,607
!תקרא לשופטים
162
01:00:13,527 --> 01:00:16,362
.אני חוזרת בי
...שיקרתי
163
01:00:19,158 --> 01:00:21,159
!הזדרז
164
01:01:06,038 --> 01:01:08,414
...חטאתי חטא נורא
165
01:01:31,522 --> 01:01:34,357
.בגדתי באלוהים כדי להציל את חיי
166
01:01:40,030 --> 01:01:42,323
אבל, ז'אן, התוודת בפני האנשים
167
01:01:42,408 --> 01:01:45,785
.שהובלת על ידי השטן
168
01:01:59,717 --> 01:02:03,803
אז את עדיין מאמינה
?שנשלחת על ידי אלוהים
169
01:02:06,717 --> 01:02:07,502
...כן
170
01:02:21,906 --> 01:02:24,741
.התשובה הזו היא גזר דין המוות שלה
171
01:02:59,735 --> 01:03:02,987
כל מה שאמרתי היה מתוך פחד
.מאש המדורה
172
01:03:12,790 --> 01:03:15,208
יש לך עוד משהו
?להגיד לנו
173
01:04:36,582 --> 01:04:40,251
.תצטרכי להתכונן למות
174
01:04:54,558 --> 01:04:56,976
?הגיע הזמן...כבר
175
01:05:07,112 --> 01:05:08,696
?איך אמות
176
01:05:13,744 --> 01:05:15,745
.על המוקד
177
01:05:26,882 --> 01:05:29,300
.אביא את השמנים הקדושים
178
01:05:37,643 --> 01:05:42,980
תגידי, איך עדיין את יכולה להאמין
?שנשלחת על ידי אלוהים
179
01:05:47,861 --> 01:05:50,696
.דרכי האל נסתרות
180
01:06:01,750 --> 01:06:04,168
.כן, אני הבת שלו
181
01:06:15,097 --> 01:06:17,515
?והניצחון הגדול
182
01:06:26,483 --> 01:06:28,484
!מות הקדושים שלי
183
01:06:33,782 --> 01:06:35,783
?והשחרור שלך
184
01:06:56,054 --> 01:06:57,638
!מוות
185
01:07:20,662 --> 01:07:22,663
?את רוצה להתוודות
186
01:07:38,138 --> 01:07:42,767
,אפיקורס חוזר
כופר, עובד אלילים
187
01:10:02,991 --> 01:10:07,495
.ז'אן, תהיה אמיצה
.שעתך האחרונה קרובה
188
01:11:30,662 --> 01:11:34,748
,אלוהים אדירים
...אני מקבלת את המוות בשמחה
189
01:11:52,976 --> 01:11:56,645
...אבל אל תיתן לי לסבול יותר מדי
190
01:12:01,526 --> 01:12:05,196
האם אהיה איתך
?הלילה בגן עדן
191
01:17:04,496 --> 01:17:06,497
!ישו
192
01:17:14,589 --> 01:17:17,007
!שרפתם קדושה
193
01:20:14,310 --> 01:20:21,066
הלהבות הקיפו את נשמתה של ז'אן
.כשהיא עלתה לגן עדן
194
01:20:21,150 --> 01:20:27,447
,ז'אן
.שליבה הפך ללב של צרפת
195
01:20:27,532 --> 01:20:34,496
,ז'אן
.שאת זכרה יכבדו הצרפתים לנצח
196
01:20:35,532 --> 01:20:42,496
© S.Moshe : הובא ,תורגם וסונכרן ע"י
smosheus@gmail.com
197
01:20:44,549 --> 01:20:46,633
סרט זה שוחזר על ידי "Gaumont" בשנת 2015
198
01:20:46,718 --> 01:20:49,886
במימון המרכז הלאומי לקולנוע
199
01:20:49,971 --> 01:20:53,432
השחזור התבסס על עותק
?שהודפס על ידי הסינמטק הצרפתי
200
01:20:53,516 --> 01:20:55,517
.משחזור הסרט ב-1985
201
01:20:55,601 --> 01:20:57,602
,הנגטיב המקורי אבד
202
01:20:57,687 --> 01:21:01,189
אך נמצא עותק
.שנשמר במכון הקולנוע הדני